The next sutra can be well understood in the context of the previous ones, and it complements the earlier sutra 1.35 in terms of logic. Let me remind that the latter stated that the activity filled with an object, a target, facilitates retaining of personal wholeness. Or, to be more specific, it prevents chitta from scattering (chitta-vikshepa). The sutra 1.36 suggests another elegant method of chitta control. As always, we shall start with translation, the more so in this case it is not at all difficult.
Showing posts with label Patanjali. Show all posts
Showing posts with label Patanjali. Show all posts
Apr 28, 2016
Sutra 1.35. Methods of chitta stabilization. Part 4. Thoughtless brains beget evil ideas
In the next lines Patanjali proceeds with methods of chitta stabilization and bringing together that, as you might remember, have been already said to include the development of Anahata experience and control of breath. The line 1.35 offers one method more, yet its interpretation requires that we overcome a few challenges.
The first challenge is the fact that there are two variants of this line reading:
Jan 27, 2016
Sutra 1.34. Breath control as a method of gathering chitta up
The next line of Yoga Sutras does not involve any difficulty for translation, as well as for commentary and understanding.
प्रच्छर्दनविधारणाभ्यां वा प्राणस्य ॥ ३४॥
1.34 pracchardana-vidhāraṇābhyām vā prāṇasya
pracchardana (n.) – a well-known word that in terms of literature on yoga denotes “exhalation”. It consists of the prefix pra + cchardana - a noun produced from the root chṛd – “to eject”, “to outthrow”.
Dec 19, 2015
Sutra 1.33. Methods of chitta stabilization. Part 2. Yogi’s “Virtues” of anahata nature
In his next sutra Patanjali offers a totally different and very original approach to the issue of restoring the integrity of chitta that is grounded upon development of anahata experience:
मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षाणां सुखदुःखपुण्यापुण्यविषयाणां
भावनातश्चित्तप्रसादनम् ॥ ३३॥
1.33. {maitrī-karuṇā-muditā-upekṣāṇāṃ} {sukha-duḥkha-puṇya- apuṇya-viṣayāṇāṃ} bhāvanātaś {citta prasādanam}
Sep 30, 2015
Chitta-vikshepa and energetic ties
There is a direct link between the theme of Chitta-vikshepa and another fundamental subject that Yoga and other esoteric systems have in their arsenal, namely – the subject of energetic “cords” or, as we refer to them in our slangy word – “tails and trails”. For non-practitioners I shall remind that when we speak about energetic cords, or ties, we mean a state when having had a disharmonious interaction with another person one has some stressing-out emotions left in respect of the said person so that in his mind (consciously or unconsciously) he returns to this communication (for instance, trying to explain post factum something that he hadn’t managed to explain live), or when the presence of the said person or some reminder of him comes as something unpleasant, results in breach of chakra or even occurrence of psychosomatic disease.
Sep 22, 2015
The archetypes of wholeness and “energy loss”
In the previous article dedicated to psychosomatics in Yoga Sutras I draw reader’s attention to the association between the state of “chitta-vikshepa – the scattering of chitta – and somatic responses that has been foregrounded by Patanjali. Let me remind that the word “vikshepa” in the framework of
“Chitta-vikshepa” term is derived from the verbal root kṣip (क्षिप्) — to throw, with help of the prefix vi- (वि), that corresponds to the Russian “vy-“ and ‘ras-“ [or English “dis-“ as well as the particles“away”, “off”, “out” – transl. note]. Of the other hand I shall refer the reader to the opening articles of this blog where we were discussing in details the category of “chitta” having defined it as “substantiated self-sentiment of one’s mind” and were talking about impropriety of simplified definitions of chitta like “mental processes”, “mind/ consciousness” etc.
Jul 8, 2015
Sutra 1.31. The concept of psychosomatics in Yoga Sutras
The next line of Yoga Sutras has also been in a way neglected by commentators, probably due to the fact that its translation is rather simple while the words are almost monosemantic in their interpretation. At first glance the understanding of it seems to be simple as well. Yet in fact it is not. The understanding of this sutra from linguistic standpoint is not difficult but the actual meaning of what is said there is astonishing. And I am surprised that no one has ever before paid attention to and done justice to this line and the genius of its author!
The point is that in this sutra, 22 centuries prior to official discovery of psychosomatics by Reich, Jacobson and Lowen, prior to works of Darwin dedicated to the link between muscles and emotions, Patanjali has formulated the key principle of this concept: human psyche is projected onto the body, while our uncontrolled somatic performances are associated with the sphere of emotions.
Jul 4, 2015
Sutras 1.29 - 1.30. «Obstacles to Yoga» and defence mechanisms of psyche
The next two sutras of Patanjali, the lines 1.29 и 1.30, are dedicated to the so-called barriers in yoga:
ततः प्रत्यक्चेतनाधिगमोऽप्यन्तरायाभावश्च ॥ २९॥
1.29. tataḥ pratyakcetanādhigamo'pyantarāyābhāvaśca
व्याधिस्त्यानसंशयप्रमादालस्याविरति-भ्रान्तिदर्शनालब्धभूमिकत्वानवस्थितत्वानि चित्तविक्षेपास्तेऽन्तरायाः ॥३०॥
1.30. vyādhi-styāna-saṃśaya-pramāda-ālasya-avirati-bhrānti-darśana-alabdha-bhūmikatva-anavasthitatvāni citta-vikṣepāste'ntarāyāḥ
The traditional translation of these lines is as follows:
Mar 24, 2015
Sutra 1.26. Learning from the universe. The problem of yoga schools classicality
The next line of Patanjali’s Yoga Sutras that we shall today consider continues the theme of Ishvara.
स पूर्वेषामपि गुरुः कालेनानवच्छेदात् ॥ २६॥
1.26. sa pūrveṣāmapi guruḥ kālenānavacchedāt ॥
sa (m.Nom.sg.) - he;
pūrveṣām (m.Gen. pl) – previous, prior, senior; with Genitive case and plural form considered – “of the previous”, “of the senior”;
Aug 29, 2014
Sutra 1.23. Ishvarapranidhana
In the last dozen of my blog posts I have somewhat deviated from the linear and sequential expansion of the Sutra commentary. Many issues required clarification and more detailed consideration, or they were my contemplations that were wandering in such a mysterious way – so far the format of blog allows taking such liberties, unlike the one of the book. But the time has probably come to turn back to successive commentary on Yoga Sutras. And I must admit that this is the first time that I do it with some reluctance. Of course it is not because I have lost interest in the subject – on the contrary, it has become even more profound; this is because the next 4 lines are dedicated to one of rather tricky moments of Yoga Sutras – the concept of ishvarapranidhana, and, correspondingly, that of ishvara. Again, there is nothing dramatic about it; moreover, I’ve got some sound ideas to share on the issue. Yet when we start discussing the subject we come out on a thin ice with turbid waters of religiosity splashing under it.
Apr 8, 2014
The Lessons of Mahabharata and “Traditional” Values
Have you ever paid attention to the fact that allgrand classic epics are utterly tragic and their endingsare worlds away from those happy-ends of Hollywoodthat we are used to? So that even if the principal (allegedly positive) characters attain their goals they experience heavy disappointment all the same.Gilgamesh loses the magical herb of immortality andaccepts his destiny of a mortal man; Rama is not ableto enjoy the company of his wife whose bringing backcost him significant efforts, and so he suffers from loneliness; the Pandavas, the principle characters of Mahabharata, having survived the tragic death of almost all of their relatives and fellows-in-arms during the war that they had launched are ill-fated in their attempts to ascend to heaven alive and end up finding themselves in the realms of the hell (having in factcommitted a ritual suicide).
Mar 6, 2014
Sutra 1.15. Some More Words About Vairagya
It was the very same period the year before that Iwas in Varanasi and in this blog of mine I was blissfully and deliberately reflecting upon Vairagya as one of the fundamental methods of yoga. Yet the recentsituation in my country [Ukraine, Dec.2013-March, 2014 – transl.note] not only encourages me to get back to this subject – this time in some other states - but it also gives an immense scope of new experience and food for thought.
As we might remember, in his sutra 1.15 Patanjali gives the following definition of vairagya:
1.15 the disengagement from emotions [related to] the seen and heard objects is the sign of mastery in vairagya.
I had to spend this last week in Germany from where I had access to both Russian TV channels and Ukrainian internet. The difference between the coverage of one and the same events made by different states is incredible!!!
Feb 16, 2014
The Arabic Translation of Patanjali’s Yoga Sutras made by Al-Biruni. The Problem of Yoga Impact on Sufism
“And when these [Hindu] books were read to me letter by letter
and I comprehended their contents, my conscience could
in no way have me fail to impart them to those yearning to read them. After all,
avarice is the worst crime and the deepest sin when it is related to knowledge” .
Al-Biruni
It was at Vienna conference «Yoga in Transformation…» that I for the first time happened to hear about Kitab Patanjal when Noemie Verdon, the doctoral candidate from Lausanne University, was giving her lecture dedicated to this book. As far as I have understood, the lecturer is today just about the only one world expert in this manuscript, and so I was really lucky to have met this source.
Sep 19, 2013
Sutras 1.21 - 1.22. The Rate of Development. Spiritual Flow, Personal Power, Inner Human Core
The following several sutras of Patanjali are dedicated to one’s developmental rate:
तीव्रसंवेगानामासन्नः ॥ २१॥
1.21. tīvra-saṃvegānām-āsannaḥ
tīvra – utmost, extreme, ultimate;
saṃvegānām - intention;
āsannaḥ – near, proximate;
that is, taking into account the previous line that says that prajna is preceded by shraddha, virya, smritiand samadhi, this one can be understood and translated in the following way:
1.21. Near under ultimate intention.
That is, the distance (probably, the temporal)between enlightenment (prajna) and its preceding stages shall not be big if a person is ultimate in his totality. It is clear by intuition: comprehension mayoccur only if you are totally engaged in pondering over the problem. This very principle can be applied to any other kind of development – quality transformations may only result from efforts that are thorough enough. Spiritual practice is not something that can be done “in the course of” and “together with” etc. It’s like V.Suvorov had it in his work “Aquarium” – “You cannothave you muscles built by lifting an iron twice a day».
Subscribe to:
Posts (Atom)

